Accueil Autisme My name is Sarah

My name is Sarah

2 avril 2019
My name is Sarah

Voici une reprise de la chanson « Luka », de Suzanne Vega, mais avec des paroles du point de vue d’une maman d’un enfant autiste.

Je ne m’appelle pas Sarah. Ce n’est pas une chanson autobiographique :-)

En France, les familles avec des enfants autistes sont plus touchées que les autres par des placements abusifs. Les informations préoccupantes non justifiées, et qui vont trop loin, ne sont pas rares.

Sur le sujet, à voir : le documentaire « Rachel, l’autisme à l’épreuve de la justice« , le 6 avril à 21h sur Public Sénat.

Le comportement de certains enfants autistes peut parfois laisser penser qu’ils sont maltraités. La sensibilisation sur le sujet de l’autisme est très importante pour savoir faire la différence. On peut faire beaucoup beaucoup de mal à des enfants en pensant les protéger d’un danger… Le danger, c’est l’ignorance, la condescendance, le jugement, et le refus de se remettre en question.

Avoir un enfant intense, aux besoins particuliers et parfois très difficiles à comprendre, est une source d’isolement immense pour beaucoup de parents. Le stress quotidien, la fatigue, les différentes luttes pour se faire entendre et se défendre, et parfois l’impuissance face à la détresse de son propre enfant, sont des choses qui sont difficilement explicables à ceux qui ne l’ont jamais vécu de l’intérieur.

Mais quand la famille, les voisins, la société, sont compréhensifs et soutiennent les familles touchées par l’autisme, ça fait toute la différence <3

La plus belle chose que l’on puisse faire, c’est s’informer, comprendre, écouter, et sensibiliser avec toujours plus d’amour.

(paroles et traduction (fort moche) sous la vidéo, si vous ne parlez pas anglais)

My name is Sarah / Je m’appelle Sarah
I live on the second floor / J’habite au deuxième étage
I live next door to you / J’habite la porte à côté de chez vous
I think you saw me with my child before / Je pense que vous m’avez déjà vue avec mon enfant

Maybe it’s the noise day and night / Peut-être est-ce à cause du bruit, jour et nuit
Maybe you’ve seen the marks on his arms / Peut-être avez-vous vu les marques sur ses bras
I think it’s you who banged on the door / Je crois que c’est vous qui avez tambouriné à la porte
I think it’s you who left the notes / Je crois que c’est vous qui avez laissé les mots
I think it’s you who called the cops / Je crois que c’est vous qui avez appelé la police

I heard it’s because I’m crazy / On m’a dit que c’est parce que je suis folle
No wonder why he screams like that / Pas étonnant qu’il crie comme ça
I’m not a perfect mum, obviously / Je ne suis pas une maman parfaite, évidemment
Yes I lose my temper sometimes / Oui il m’arrive de perdre patience

It’s so easy to judge when you don’t know / C’est si facile de juger quand on ne sait pas
I understand, I was there before / Je comprends, j’aurais fait pareil avant
I just have a different child / J’ai simplement un enfant différent
A challenging and wonderful child / Un enfant présentant plein de défis et merveilleux
An intense and beautiful child / Un enfant intense et beau

Sometimes he bangs his head on the wall / Parfois il se tape la tête contre le mur
Sometimes he bites himself / Parfois il se mord lui-même
His pain I wish I could take it all / J’aimerais pouvoir prendre toute sa peine
If only I could understand / Si seulement je pouvais comprendre

His world, sometimes, is a mystery / Son monde, parfois, est un mystère
But with the right support we can be happy / Mais avec le bon soutien, nous pouvons être heureux
We need resources, we need hope / Nous avons besoin de ressources et d’espoir
We need love, we can’t do this alone / Nous avons besoin d’amour, nous ne pouvons pas nous en sortir seuls
You could be a part of it, you know / Vous pourriez en faire partie, vous savez

My name is Sarah / Je m’appelle Sarah
I live on the second floor / J’habite au deuxième étage
I live next door to you / J’habite la porte à côté de chez vous
I don’t want us to hide anymore / Je n’ai plus envie de nous cacher

If you really care please take the time / Si vous vous en souciez vraiment, prenez le temps
To understand this beautiful child of mine / De comprendre ce bel enfant qui est le mien
If you are too kind I might just cry / Si vous êtes trop avenant(s), je pourrais pleurer
If you are too rude I might collapse / Si vous êtes trop dur(s), je pourrais m’effondrer
Or whatever you say I might just smile / Ou quoi que vous disiez, je pourrais me contenter de sourire

I’m so sorry for the decibels / Je suis tellement désolée pour les décibels
But please stop thinking my child lives in hell / Mais s’il vous plait, arrêtez de penser que mon enfant vit un enfer
Come and meet us one day for tea / Venez prendre le thé à l’occasion
He loves maps and trains, you’ll see / Il adore les plans et les trains, vous verrez
He might look in your eyes if you’re lucky / Il se pourrait qu’il vous regarde dans les yeux, si vous avez de la chance

Vous pourriez aussi aimer

S’abonner
Notification pour
guest

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

4 Commentaires
Le plus ancien
Le plus récent Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
Lorelei Pallusseau
Lorelei Pallusseau
5 années il y a

Merci. Pour tout ce que vous partagez, votre authentisme, votre bienveillance. Je vous soutiens dans votre quête du mieux être familial pour un avenir plus lumineux, pour plus de bonheur à l’horizon pour nos enfants. Je vous envoie tous mes sourires nocturnes (sans les valises mais avec les étoiles). Votre roman m’a touchée aussi (la page n’est pas accessible, je ne sais pas où laisser un petit mot pour vous dire comme j’ai hâte que vous fassiez des dédicaces). Bref, vous lire me fait du bien, quand j’ai le temps entre les enfants, le boulot et le reste =) Merci,… Lire la suite »

shamananda
shamananda
4 années il y a

Oh j’adore et bien sûr ça me fait pleurer! C’est magnifique merci <3